tháng năm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Cinquième mois du calendrier lunaire vietnamien : "tháng năm" désigne le cinquième mois de l'année lunaire traditionnelle, situé généralement entre mai et juin du calendrier grégorien.
- Période de temps : Dans un usage plus général et moderne, il peut simplement désigner la période correspondant au cinquième mois de l'année en cours, quel que soit le calendrier de référence.
Exemples d'utilisation
Nom (calendrier lunaire) :
- Tết Đoan Ngọ được tổ chức vào mùng 5 tháng năm âm lịch. (La fête du Tết Đoan Ngọ est célébrée le 5 du cinquième mois lunaire.)
- Tháng năm này, thời tiết thường rất nóng. (Ce cinquième mois [lunaire], le temps est souvent très chaud.)
Nom (calendrier grégorien) :
- Tôi sẽ đi du lịch vào tháng năm. (Je vais voyager au mois de mai.)
Utilisation avancée
- "giữa tháng năm" : mi-mai, milieu du cinquième mois.
- Công việc sẽ hoàn thành vào giữa tháng năm. (Le travail sera terminé mi-mai.)
Variantes et mots apparentés
Tháng năm âm lịch (locution nominale) : cinquième mois lunaire.
Tháng năm dương lịch (locution nominale) : mois de mai (du calendrier solaire).
Différences de sens
- Le sens premier et culturellement important est celui lié au calendrier lunaire ("âm lịch"), marquant des fêtes traditionnelles.
- Dans le langage courant contemporain, il fait souvent référence au mois de mai du calendrier grégorien ("dương lịch"), surtout lorsque le contexte est clair.
Synonymes
- Tháng 5 : Mois cinq (notation numérique, utilisée de manière interchangeable).
Expressions courantes
- Nắng tháng năm : Le soleil de mai — évoque une chaleur intense et caractéristique de cette période.
- Nắng tháng năm chói chang. (Le soleil de mai est éblouissant.)
- mai.
- cinquième mois (lunaire).
Proverbs and Idioms
- Tháng năm mười chín hăm ba, thuốc già để ruộng chớ hái ra mà rầy
- Tháng năm về trước, chẳng ngược về sau
- Ăn lúa tháng năm trông trăng rằm tháng tám
- Ngày tháng mười chửa cười đã tối, đêm tháng năm chưa nằm đã sáng
- Thiếu tháng tư khó nuôi tằm, thiếu tháng năm khó làm ruộng
- Tháng năm hơn đêm, tháng mười hơn bữa